単語:lỡ
意味:予期しない出来事により計画や約束が破られること
類義語:trễ(遅れる)、quên(忘れる)
対義語:kịp(間に合う)、đúng giờ(時間通り)
解説:ベトナム語の「lỡ」は、主に予定していたことや約束が予期せず実行できない状態を指します。この単語は、時間的に遅れる場合や、何か重要なことを忘れる場合などに使われます。ニュアンスとして「失敗した」「うまくいかなかった」というマイナスな意味合いがありますが、あまり強い言い回しではなく、日常的に使われる表現です。また、「lỡ」は時には誰かに迷惑をかける場合にも使われるため、謝罪の場面でも登場します。例えば、約束した時間に遅れてしまったときに「lỡ mất」(遅れた)と言うことがあります。使う場面によっては注意が必要です。
例文:
・Hôm qua tôi lỡ hẹn với bạn.(昨日、友達との約束を忘れてしまった。)
・Chị ấy lỡ mang theo chìa khóa nhà và không thể vào được.(彼女は家の鍵を持ってくるのを忘れて、入れなくなってしまった。)
・Tôi lỡ không mua vé cho buổi hòa nhạc, bây giờ đã quá muộn.(コンサートのためのチケットを買い忘れてしまい、今はもう遅い。)