単語:đáo để
意味:ずる賢い、したたかだ、あくが強い、手ごわい。文脈によっては「非常に活発で手に負えない」「小悪魔的な」「意地が悪いほどしぶとい」といった含みもあります。
類義語:lanh lợi(機転が利く)、khôn khéo(抜け目がない)、ranh mãnh(ずる賢い)、xảo quyệt(悪賢い)、lọc lõi(世慣れてずるい)
対義語:hiền lành(おとなしい)、thật thà(正直な)、ngây thơ(世間知らずの)、chân chất(素朴な)、ngây ngô(純真な)
解説:
「đáo để」は、単なる「賢い」ではなく、相手を驚かせるほどの抜け目なさ、したたかさ、時に少し意地悪さや危うさを伴う語です。人に対して使うと、頭の回転が速くて簡単にはやられない人物を指す一方、ややネガティブに「ずるい」「あくが強い」と評することもあります。特に女性や子ども、あるいは世慣れた人の性格を形容する際に、親しみやからかいを込めて使われることがあります。
日本語の「したたか」「あなどれない」「小悪魔的」「ずる賢い」に近いですが、場面によって軽い冗談にも、強い批判にもなります。会話では、相手の行動や性格が普通ではなく、少し強烈で印象的だというニュアンスが出やすいです。褒め言葉として使う場合は文脈が重要で、無難に訳すなら「抜け目ない」「手強い」とするのが安全です。
例文:
・Cô ấy rất đáo để, không ai dễ dàng lừa được.
・Đứa bé này đáo để quá, lúc nào cũng nghĩ ra trò mới.
・Ông ta là một đối thủ đáo để trong thương trường.
・Con mèo này đáo để, cứ trốn mất mỗi khi tôi gọi.