単語:chạm
意味:触れる、接触する
類義語:sờ, đụng
対義語:tránh xa, xa lánh
解説:ベトナム語の「chạm」は、物体や人に触れることを表す動詞です。この言葉は、物理的な接触だけでなく、感情的な接触やコミュニケーションを指す場合にも使われることがあります。例えば、誰かの肩に手を置くことや、何かを指で触れることなどが「chạm」に該当します。また、「sờ」はより直接的に物体に触れることを指し、その感覚を重視する場合に多く使われます。一方、「đụng」は衝突やぶつかることを含むため、少し異なるニュアンスがあります。そのため、これらの単語の使用場面には注意が必要です。
例文:
・Tôi đã chạm vào bức tranh nghệ thuật để xem chất liệu.(私はその芸術作品に触れて、素材を確かめました。)
・Cô ấy chạm vào tay của tôi khi nói chuyện.(彼女は話しているとき、私の手に触れました。)
・Chúng ta không nên chạm vào những thứ nguy hiểm.(私たちは危険なものには触れない方が良いです。)