単語:sáng
意味:明るい、光る、明晰な
類義語:sáng sủa(明るい)、rực rỡ(華やか)、trong sáng(透き通った)
対義語:tối(暗い)、mờ(ぼやけた)、u ám(陰気な)
解説:ベトナム語の「sáng」は、主に「明るい」という意味で使われ、物理的な光の明るさを表す際に使用されることが多いです。また、抽象的な意味でも「明晰な」や「明白な」というニュアンスを持ち、考えや視点がクリアであることを表すときにも用いられます。たとえば、情報やアイデアが「sáng」と形容されると、その内容がはっきりしていて理解しやすいことを示します。「sáng」と似た意味の言葉には「sáng sủa」などがありますが、「sáng sủa」は特に物理的な明るさを強調した表現です。また、「sáng」は時間や状況の明るさに関して反対の意味を持つ「tối」との対比で使われることもあります。このように、「sáng」は形容詞として多様な場面で利用されます。
例文:
・例文1: Sáng nay trời rất đẹp, tôi đi dạo quanh công viên.(今朝は天気がとても良く、公園を散歩しました。)
・例文2: Để có một ý tưởng sáng tạo, bạn cần phải nghĩ một cách thoáng đãng.(創造的なアイデアを得るためには、自由な発想が必要です。)
・例文3: Ánh sáng mặt trời sáng lên qua cửa sổ, khiến căn phòng trở nên ấm áp.(太陽の光が窓から差し込み、部屋が暖かくなりました。)
・例文4: Tôi cần một kế hoạch rõ ràng và sáng sủa để thực hiện dự án này.(このプロジェクトを実行するために、明確で明白な計画が必要です。)
・例文5: Bức tranh này rất sáng, với nhiều màu sắc tươi sáng và sống động.(この絵はとても明るく、鮮やかで生き生きとした色合いです。)