単語:bạch nhật
意味:明るい日中、真昼
類義語:ngày, ban ngày
対義語:bán đêm, ban đêm、夜
解説:bạch nhậtはベトナム語で「真昼」や「明るい日中」を意味し、日光が強く照らされる時間帯を指します。通常、朝から夕方にかけての明るい時間を表すために使用されます。この言葉は、いくつかの文脈で使えますが、特に何かを公然と行う場合や、あまり隠す必要がない場合に使われることが多いです。また、比喩的に「人目にさらされている,あからさまな」という意味でも使われることがあります。文脈によって用法が異なるため、注意が必要です。
例文:
・Mình sẽ gặp nhau vào bạch nhật để nói chuyện.(明るい日中に会って話しましょう。)
・Họ đã công khai sự thật này vào bạch nhật.(彼らはその真実を真昼に公表した。)
・Hành động của hắn thật táo bạo khi làm việc này vào bạch nhật.(彼が真昼にこの行動をするのは本当に大胆だった。)