単語:hạnh ngộ
意味:幸いにも会うこと、巡り会うこと。特に、久しぶりに再会できた喜びや、ありがたい出会いを表すやや文語的・改まった表現。
類義語:gặp gỡ(会う)、gặp lại(再会する)、tái ngộ(再会する、再び会う)、may mắn gặp được(幸運にも会えた)
対義語:chia tay(別れる)、ly biệt(離別する)、mất liên lạc(連絡が途絶える)、không gặp được(会えない)
解説:
「hạnh ngộ」は、単に「会う」というより、「ありがたく会えた」「幸運にも巡り会えた」という気持ちを含む表現です。日本語では「ご縁があってお会いできた」「お目にかかれて光栄です」「再会できてうれしい」といったニュアンスに近いです。
日常会話ではやや硬めで、あいさつ文や改まった場面、手紙、スピーチ、文学的な表現で使われやすいです。特に「rất hạnh ngộ」(お会いできて光栄です)という形で、初対面の相手や目上の人に対して丁寧な自己紹介・挨拶として用いられます。
また、「久しぶりに会えた喜び」を込める場合にも使えますが、実際の会話では「tái ngộ」や「gặp lại」のほうが自然なことも多いです。
使い分けとしては、フォーマルで品のある印象を出したいときに「hạnh ngộ」、単に再会を言うなら「gặp lại」、やや文学的に「再会」を表すなら「tái ngộ」が向いています。
例文:
・Rất hạnh ngộ được gặp ông hôm nay.
・Chúng ta có một cuộc hạnh ngộ đầy bất ngờ.
・Sau nhiều năm xa cách, họ cuối cùng cũng hạnh ngộ.