単語:đấu tranh
意味:闘争する、争う、戦う。社会的・政治的な目標のために闘うこと、または困難・不正・誘惑などに対して努力して立ち向かうことを表します。
類義語:chiến đấu, tranh đấu, chiến đấu cho, nỗ lực, phấn đấu
対義語:hòa bình, đầu hàng, nhượng bộ, buông xuôi
解説:
「đấu tranh」はベトナム語で非常によく使われる語で、基本的には「闘う」「争う」という意味ですが、単なる物理的な戦いよりも、理念や権利、正義、生活の困難などに対する“継続的な努力・抵抗”を含むことが多いです。日本語の「闘争」「戦う」「奮闘する」に近く、文脈によっては「努力して克服する」という前向きな意味にもなります。
政治や社会運動の文脈では、「đấu tranh chống…(〜に反対して闘う)」「đấu tranh vì…(〜のために闘う)」の形でよく使われます。たとえば「đấu tranh cho quyền lợi」(権利のために闘う)のように、集団や個人が何かを獲得・維持するために努力する場合に自然です。
一方、日常会話では「内面の葛藤」や「病気・貧困・困難との闘い」を表すこともあり、必ずしも相手を攻撃する意味ではありません。似た語の「tranh đấu」はやや文語的・硬めで、理想や権利のための闘争を強く感じさせる場合があります。「chiến đấu」は戦場や試合など、より直接的な戦いに使われやすいです。
したがって、「đấu tranh」は“外部の敵との対立”にも“自分の中や社会の問題との戦い”にも使える便利な語です。文脈に応じて、「戦う」「闘争する」「努力して乗り越える」と訳し分けるとよいでしょう。
例文:
・Người dân đấu tranh cho tự do và công bằng.
・Tôi đang đấu tranh với thói quen xấu của mình.
・Cô ấy đấu tranh để vượt qua khó khăn.
・Chúng ta phải đấu tranh chống lại bất công.