単語:trung thành
意味:忠実な、忠誠心のある、誠実に従うこと。
類義語:忠実、忠誠、誠実、変わらない、献身的
対義語:不忠、裏切り、背く、不誠実、浮気な
解説:
「trung thành」は、主に「人や組織、信念に対して忠実であること」を表すベトナム語です。日本語では「忠実な」「忠誠心のある」「誠実な」と訳されることが多く、相手や立場に対して心を変えずに従うニュアンスがあります。たとえば、家族・恋人・友人に対して「浮気しない」「裏切らない」という意味合いで使われることもあれば、国・会社・党・理想などへの忠誠を表すときにも使われます。
「trung」には「真心を尽くす」「まっすぐである」、「thành」には「誠実」「完成する」といった語感があり、合わせて「心から変わらず尽くす」イメージです。人物の性格を言うときには「anh ấy rất trung thành(彼はとても忠実だ)」のように使い、関係性については「trung thành với…(~に忠実である)」という形がよく見られます。
注意したいのは、日本語の「忠誠」はややかたい・組織的な印象が強いのに対し、「trung thành」は人間関係にも広く使えることです。また、文脈によっては「昔から変わらない」「一途な」という柔らかい意味でも用いられます。
例文:
・Anh ấy luôn trung thành với bạn bè của mình.
・Con chó này rất trung thành với chủ.
・Cô ấy trung thành với lý tưởng của mình.
・Tôi muốn một người bạn trung thành.