単語:trách
意味:責任、非難、叱責
類義語:khiển trách(非難する)、đổ lỗi(責任を転嫁する)
対義語:khen ngợi(賞賛する)、tha thứ(許す)
解説:ベトナム語の「trách」は、主に責任や非難の文脈で使用される単語です。人の行動や選択に対して責任を問う意味や、誰かを非難することを示します。類義語の「khiển trách」は、非難するという意味合いが強く、より直接的に人を責めるニュアンスがあります。一方、「đổ lỗi」は責任を他者に転嫁するという意味であり、「trách」よりも周囲の状況に依存した表現です。また、「khen ngợi」はその対義語で、他者の行動を褒めることを意味します。「trách」の使い方によって、感情の強さや態度が異なるため、文脈に応じた使い分けが重要です。
例文:
・Anh ấy bị trách vì đã không hoàn thành công việc đúng hạn.(彼は期限内に仕事を終えなかったので責められた。)
・Nếu bạn làm sai, bạn sẽ bị khiển trách.(もしあなたが間違ったことをしたら、非難されることになる。)
・Đừng đổ lỗi cho người khác, hãy nhận trách nhiệm của mình.(他の人に責任を転嫁しないで、自分の責任を受け入れなさい。)
・Cô ấy không chỉ khen ngợi, mà còn cũng trách khi cần thiết.(彼女は必要なときには賞賛するだけでなく、非難もする。)
・Trách nhiệm của người lãnh đạo là bảo vệ lợi ích của nhân viên.(リーダーの責任は、従業員の利益を守ることです。)