単語:mất
意味:失う、なくす、見失う、亡くす、消える、失われる
類義語:đánh mất、làm mất、thất lạc、mất đi、tiêu tan、tan biến
対義語:tìm thấy、có được、giành được、thu được、giữ được
解説:
「mất」はベトナム語で非常によく使われる語で、基本的には「何かを失う」「なくす」という意味です。物をなくしたときだけでなく、機会・時間・金銭・能力・親しい人などを「失う」場合にも広く使えます。日本語の「失う」にかなり近いですが、日常会話では「なくす」の意味でも頻繁に出てきます。
また、「mất」は状態変化を表すこともあり、「消える」「なくなる」「(人が)亡くなる」といった意味にもなります。例えば「mất điện」は「停電する」、「mất tích」は「行方不明になる」、「mất ngủ」は「眠れない/不眠」のように、固定表現としてもよく使われます。
使い分けとしては、単に物を紛失した場合は「làm mất」や「đánh mất」が自然です。「làm mất」は「うっかりなくす」、「đánh mất」は「失ってしまう」という少し文語的・感情的な響きがあります。一方、「mất」はより広く、状態や結果を含む中立的な表現です。会話では文脈によって「なくした」「失った」「亡くなった」など訳し分ける必要があります。
例文:
・Tôi bị mất điện thoại hôm qua.
・Anh ấy mất rất nhiều thời gian để tìm chìa khóa.
・Bà tôi đã mất cách đây ba năm.
・Cẩn thận kẻo làm mất vé nhé.