単語:cho
意味:
1. 与える、あげる、渡す
2. 〜に、〜へ(方向・対象を示す)
3. (口語)〜させる、〜してやる
4. (語法)使役・受益・目的を表す前置詞的な働き
類義語:tặng、biếu、trao、cung cấp、đưa
対義語:nhận、lấy、mượn
解説:
「cho」はベトナム語で非常に基本的かつ使用頻度の高い語です。最も基本的な意味は「与える」「あげる」で、人に何かを渡す行為を表します。例えば「tôi cho bạn sách」は「私はあなたに本をあげる」という意味です。日本語の「〜に〜を与える」に近い構造を作るため、文中で目的語の前に置かれることが多いです。
また、「cho」は前置詞的にも使われ、「〜に」「〜へ」「〜のために」といった受け手・対象・方向を示します。たとえば「mua cho mẹ」は「母のために買う」、「gửi cho bạn」は「あなたに送る」のように使います。この用法は日常会話で非常に多く、単なる「与える」よりも広い範囲をカバーします。
さらに口語では使役のニュアンスを持ち、「làm cho tôi」「ăn cho no」のように「〜させる」「〜するようにする」といった感じになります。命令や依頼で「〜しておいて」「〜してくれ」といった柔らかい働きもあります。文脈によって意味が変わるため、動詞の前後関係を見て判断することが重要です。
「tặng」「biếu」は「cho」よりも贈与の意味が強く、特に「tặng」はプレゼント、「biếu」は目上の人へ敬意を込めて差し上げる時に使われます。一方、「cho」は最も一般的で中立的です。
例文:
・Tôi cho em tôi một quả táo.
・Cô ấy mua hoa cho mẹ.
・Làm cho xong rồi hãy nghỉ.
・Anh gửi thư cho tôi ngày hôm qua.