単語:giảm
意味:減少する、少なくなる、削減する
類義語:giảm bớt(減らす)、giảm thiểu(最小化する)、hạ(下げる)、giảm đi(減る)
対義語:tăng(増加する)、tăng cường(強化する)、nâng lên(上げる)
解説:ベトナム語の「giảm」は、数量や程度が減少することを指す動詞です。元々は「減る」といった直接的な意味合いがあり、物事の価値や重要性が低下する際にも使用されます。一般的には、価格や量、感情の強度など、様々な文脈で使われることがあります。「giảm」には、数量が少なくなる様子を表すニュアンスがありますが、「giảm bớt」や「giảm thiểu」との使い分けにも注意が必要です。前者は「減らす」や「薄める」といった具体的な行動を示すのに対し、後者は「最小化する」というニュアンスを持つため、より幅広い範囲で使われます。例えば、価格の引き下げや負担軽減の文脈で使われることが多く、ビジネスや日常生活においても一般的に使用されています。
例文:
・Mùa hè này, giá vé máy bay đã giảm rất nhiều.(この夏、航空券の価格が大幅に下がった。)
・Công ty quyết định giảm số lượng nhân viên để tiết kiệm chi phí.(会社はコスト削減のために社員数を減らすことに決めた。)
・Chúng ta cần giảm thiểu rác thải nhựa trong cuộc sống hàng ngày.(私たちは日常生活の中でプラスチック廃棄物を最小限にする必要がある。)