単語:tự phụ
意味:自慢する、自己満足する
類義語:kiêu ngạo(傲慢)、ngạo mạn(うぬぼれ)
対義語:khiêm tốn(謙虚)、nhũn nhặn(柔和)
解説:ベトナム語の「tự phụ」は、自分の能力や成果を過剰に自慢することを指します。この言葉は、自己の価値を強調する一方で、他者への配慮や謙虚さに欠ける状態を暗示します。類義語としては「kiêu ngạo」や「ngạo mạn」があり、これらは特に傲慢さを強調する場合に使われます。対義語の「khiêm tốn」や「nhũn nhặn」は謙虚さや柔和さを示し、自己の立場を控えめに持つことを意味します。
例文:
・Tôi luôn khiêm tốn và không bao giờ tự phụ về thành tích của mình.(私は常に謙虚であり、決して自分の成果について自慢することはありません。)
・Nếu bạn tự phụ, rất có thể mọi người sẽ không thích bạn.(もしあなたが自慢げなら、他の人々はあなたを好まなくなるかもしれません。)
・Sự tự phụ đôi khi làm cho người khác xa lánh bạn.(自慢は時に他の人をあなたから遠ざけることがあります。)
・Cô ấy có năng lực, nhưng sự tự phụ của cô ấy đã khiến mọi người không muốn làm việc cùng.(彼女は能力がありますが、彼女の自慢が人々が一緒に働きたくない理由となっています。)
・Một người tự phụ thường không nhận ra khuyết điểm của mình.(自慢屋は、自分の欠点に気づかないことが多いです。)